Chapter XVIII: Impurities (Malavagga)
-ooOoo-
Verse 239
XVIII (2) The Story of
a Brahmin
While
residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (239) of this
book, with reference to a brahmin.
Once,
a brahmin saw a group of bhikkhus re-arranging their robes as they were
preparing to enter the city for alms-food. While he was looking, he found that
the robes of some of the bhikkhus touched the ground and got wet because of dew
on the grass. So he cleared that patch of ground. The next day, he found that
as the robes of the bhikkhus touched bare ground, the robes got dirty. So he
covered that patch of ground with sand. Then again, he observed that the
bhikkhus would sweat when the sun was shining and that they got wet when it was
raining. So finally, he built a rest house for the bhikkhus at the place where
they gathered before entering the city for alms-food.
When
the building was finished, he invited the Buddha and the bhikkhus for
alms-food. The brahmin explained to the Buddha how he had performed this
meritorious deed step by step. To him the Buddha replied "O Brahmin! The wise perform their acts of
merit little by little, and gradually and constantly they remove the impurities
of moral defilements."
Then
the Buddha spoke in verse as follows:
Verse 239: By degrees, little by
little, from moment to moment a wise man removes his own impurities (moral
defilements), as a smith removes the dross of silver or gold.
|
At
the end of the discourse the brahmin attained Sotapatti Fruition.
Verse 239. Purify Yourself Gradually
Little by little, time after time,
successively then let the sage
blow away all blemishes
just as a smith with silver.
successively then let the sage
blow away all blemishes
just as a smith with silver.
Explanation: Wise persons, moment by moment, little by
little, remove the blemishes off their own selves, just like the smiths
removing impurities off silver.
Verse 240
XVIII (3) The Story
of Thera Tissa
While
residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (240) of this
book, with reference to Thera Tissa.
Once
there was a thera named Tissa in Savatthi. One day, he received a set of fine
robes and was very pleased. He intended to wear those robes the next day. But
that very night he died and because he was attached to the fine set of robes,
he was reborn as a louse and lived within the folds of the robes. As there was
no one to inherit his belongings, it was decided that this particular set of
robes should be shared by other bhikkhus. When the bhikkhus were preparing to
share out among themselves, the louse was very much agitated and cried out, "They are destroying my robes!" This cry was heard by the Buddha by means of his
divine power of hearing. So he sent someone to stop the bhikkhus and instructed
them to dispose of the robes only at the end of seven days. On the eighth day,
the set of the robes which belonged to Thera Tissa was shared out by the
bhikkhus.
Later,
the Buddha was asked by the bhikkhus why he had told them to wait for seven
days before sharing out the robes of Thera Tissa. To them the Buddha replied, "My sons, Tissa had his mind attached to
this particular set of robes at the time of his death, and so he was reborn as
a louse and stayed in the folds of the robes. When you all were preparing to
share out the robes, Tissa the louse was very much in agony and was running
about to and fro in the folds of the robes. If you had taken the robes at that
time Tissa the louse would have felt very bitter against you and he would have
to go to niraya. But now, Tissa has been reborn in the Tusita deva world, and
that is why I have allowed you to take the robes. Indeed, bhikkhus, attachment
is very dangerous; as rust corrodes iron from which it is formed, so also,
attachment destroys one and sends one to niraya. A bhikkhu should not indulge
too much in the use of the four requisites or be very much attached to
them."
Then
the Buddha spoke in verse as follows:
Verse 240: Just as rust is formed
from iron, and corrodes the iron from which it is formed, so also, his own
deeds lead the transgressor to a lower plane of existence (duggati).
|
Verse 240. One’s Evil Ruins One’s Own Self
As rust arisen out of iron
itself that iron eats away,
so kammas done beyond what’s wise
lead to a state of woe.
itself that iron eats away,
so kammas done beyond what’s wise
lead to a state of woe.
Explanation: The rust springing from iron, consumes the
iron itself. In the same way, bad actions springing out of an individual,
destroys the individual himself.
Verse 241
XVIII (4) The Story
of Laludayi
While
residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (241) of this
book, with reference to Thera Laludayi.
In
Savatthi, people coming back after hearing the discourses given by Thera
Sariputta and Thera Maha Moggallana were always full of praise for the two
Chief Disciples. On one occasion, Laludayi, hearing their praises, said to
those people that they would be saying the same about him after listening to
his discourses. So Laludayi was asked to deliver a discourse; he climbed on to
the platform but he could not say anything. So he asked the audience to let
another bhikkhu take the turn first and that he would take the next turn. In this
way, he put off three times.
The
audience lost patience with him and shouted, "You big fool! When we praised the two Chief Disciples you
were vainly boasting that you could preach like them. Why don't you preach now
?" So Laludayi ran away and
the crowd chased him. As he was frightened and was not looking where he was
going, he fell into a latrine pit.
When
the Buddha was told about this incident, he said, "Laludayi had learned very little of the
Dhamma; he does not recite the religious texts regularly; he has not memorized
anything. Whatever little he has learned gets rusty by not reciting."
Then
the Buddha spoke in verse as follows:
Verse 241: Non-recitation is the
taint of learning; non-maintenance is the taint of houses; indolence is the
taint of beauty; unmindfulness is the taint of one who keeps watch.
|
Verse 241. Causes Of Stain
For oral tradition,
non-recitation,
in household life, non-exertion,
the fair of form when slovenly,
a sentry’s sloth: all blemishes.
in household life, non-exertion,
the fair of form when slovenly,
a sentry’s sloth: all blemishes.
Explanation: For formulas that have to be memorized, non
repetition is the rust. For houses the neglect of the inmates is the rust. For
complexion non-caring is the rust. For a guard heedlessness is the rust.
- The
below are 4 questions that are related to this chapter, and I would like for
you to answer them according to your understanding.
What does
it mean to be impure?
What is
the standard?
Why is
ignorance the greatest impurity?
Why is
life hard for the attempter of the pure?
No comments:
Post a Comment